言情中文网 www.yanqingzw.com,天价前凄无错无删减全文免费阅读!
时间不允许薄荷想太多,会议也不允许她想太多。
耳机里,提问者已经问完了问题,可是翻译声还没有响起!
同声传译同声传译,意思就是说翻译官要与发言人同步!
可现在,居然中断了!
因为方媛之前就已经表现出了不妥,所以同声传译突然中断,自然更引起众人的怀疑,人们纷纷疑问,这到底是怎么了?
薄荷通过耳机,听到会场里各种唏嘘声,比之前更严重了些,交头接耳的议论声,还有此起彼伏的疑问声,甚至还有一些不知是善意还是恶意的咳嗽声,不耐烦的跺脚声等等。
薄荷一秒钟都不敢再多耽误,对准话筒,张口直接翻译“环保这个问题过去一直被忽略,但是随着全球变暖、温室效应和气候形态的改变,人们的环保意识已逐渐强化”
她的声音一出,现场的躁动立即停止,人们像是惊讶一般,纷纷竖耳聆听。
同一时间,坐在德语“箱子”里的关守恒暗暗地长舒了一口气,并连忙关了话筒开关。
事实上,在一秒钟之前,他已经在心底里组织语言,准备亲自救场了。
救场如救火!
可是他没有想到,救场的人竟然是薄荷!
她的声音一响起,他整个人甚至微微一愣。
毕竟,在法语“箱子”里,除了她和方媛,还有李组长,无论是从资历,还是从经验上,李组长都更胜一筹。
所以,他以为会是李组长接下问题,可是他也知道,李组长有自己的任务,这种时候忽然身兼二职,压力会非常大,稍有不慎,就会影响接下来她自身的表现,到时候不但救场不成,而且还会让自己陷入困境。
同样的道理,薄荷自然也知道,可是她却挺身而出!
他不得不为她的勇气叫好,可同时也暗暗为她捏了一把汗。
放眼整个语言中心,具有这种一个人在一场会议上担任中法互译的翻译官几乎没有,只除了多年前他在巴黎的时候做过一场,当时也是事发突然,意外之下,他才不得不那样做。
虽然方媛的意外,直接受害者是她,可是这种危急时刻,她这么一人揽下问题,也真的是勇气可嘉啊!
关守恒听着耳机里柔和的女音,下意识地绷紧了呼吸,仿佛比他自己做翻译时还要紧张,紧张上好几倍!
可是,听着听着,他的神经就慢慢放松下来了,心底里的那份担心也渐渐好转了。
她的表现非常好!
提问者的话,一般来说都是事先准备好的,而且现场媒体有好几百家,能轮到自己已经实属不易,所以每一个记者都会把握机会,站起后一次性问好几个问题,甚至是互相之间没有任何关联的各种问题,十分难办。
可是她的反应很快,记忆力也很好,翻译的时候没有卡壳,几个问题之间的衔接也处理得特别自然。
虽然谈不上完美,但是对于她这种第一次经历而言,已经实属难得!
他真的很欣慰,同时很感动。
十年间的挫折和磨难,没有压垮她,从她今天的表现来看,她是真的从来都没有放弃过这门学问。
他很难想象,生活已经那么困苦的她,是怎么坚持过来的。
虽然她加入语言中心后,也经过一些例行的培训,但如果没有十年如一日的坚持,她在短短时间内是不可能有这种表现的。
她让他刮目相看,更让他感觉心疼。
她一定吃了很多苦,多到他无法想象!
他不敢想,在那些受苦受累的日子里,她是以什么心情去看书学习的呢?
她去旅行社做翻译,根本不需要太多的专业知识,只要会一些日常口语就行了,可是她今时今日的表现,完全看不出她曾荒废过学业。
他为她感到骄傲!
她没有表现出任何慌张,声音平稳,用词恰当,仿佛刚刚短暂的中断,只是人们的错觉。
她没有道歉,只是用专业的语言,将听众带回会场,带回问题中来,这无疑是化解尴尬的最佳办法。
她的机敏和聪慧,让他为之折服!
意外之后的第一个提问,被薄荷很好地化解掉,随后,路易斯先生给出了很好的解答,薄荷又将路易斯先生的回答同步翻译出来,直到最后一个音阶消失在舌尖,这一轮的中法互译圆满完成。
薄荷屏气凝神,等待大家的反应。
现场里没有任何负面的声音。
她暗暗地长舒了口气,总算过了一关!
不过,接下来可能还有更多的关,而且刚刚那个记者的问题还算简单,她暗暗庆幸。
斜眸望了一眼李组长,看到她朝自己竖起大拇指的动作。
薄荷腼腆地回了一记微笑,可嘴角刚刚扬起,余光又瞧见方媛冷凝的表情。
方媛的脸色青白,可是她想,那一定不是因为病的!
薄荷没有时间,也没有力气跟她对峙,因为会议现场,马上又有另外一名记者的提问。
对于刚刚同声传译中断的问题,现场主持人自然也会察觉,主持人同样需要灵活应变,所以他这一次把话筒交给了一名德国记者,说的是德语。
薄荷可以稍微喘口气了,如果她没记错,这一轮的德语应该是轮到关守恒了。
看来主持人也是很有智慧的,知道在这个时候让最专业的人出马,才能更好地挽回刚刚的失误。
有关守恒在,听众的印象分一定会直线回升的!
薄荷暗暗感慨,怪不得人家都说同声传译一场,心脏会多跳一万下,真的是会吓死人!
这会场上,连主持人都要懂得随机应变,就更别说翻译官了!
翻译官的一颗心,就像是吊在万丈悬崖上的!
“我们希望广告宣传的重点放在环保与慈善方面,让消费者注意到博览会不是盈利事业,而是在回馈社会,让消费者更有信心。我们为博览会打造了一个企业公民的角色,除了之前提到的环保问题外,还能推动贫困儿童奖助学金、受虐儿救助行动,同时结合教育与关怀”关守恒低沉幽雅的嗓音响起,无形之中就给人一种安定的感觉。
他的思维敏捷,反应极其迅速,他做的是真真正正的同声传译!
而他那几乎可以以假乱真的柏林口音,将严谨的德语发挥得淋漓尽致。
或许,翻译在很多人眼里,只不过是一种类似于传话筒的工具,可是关守恒将这种观点改变了。
听着他的翻译,有一种如沐春风的感觉,更好像是在听贝多芬弹琴,什么时候该快,什么时候该慢,什么时候扬声,什么时候降声,什么时候严肃,什么时候可以略微放松,他全都掌控得游刃有余。
而他的声音低沉,又犹如大提琴,更是为那些艰涩枯燥的专业术语增添了几分灵动之色。
他坐在“箱子”里,人们看不到他的样子,可是人们可以在脑海中想象,他就像是一个西装革履的司仪,表情安静,举止优雅,声音低调又不失华丽。
从他口中传出的声音,就像是潘多拉的盒子里释放出的精灵,让人情不自禁地为之倾倒。
他用词精准,松弛有度。
他声音干净清幽,宛若潭中透明的水。
人们听得如痴如醉,仿佛在听一场梦幻的演奏会。
薄荷也同样是为之折服,感觉心湖里激情澎湃。
这是她第一次亲历他的风采,听得专注,听得感动,听得忽然有点想哭。
如果时光倒流,她还是会坚持当年的选择,虽然把他逼走很残忍,可是,如果她不那么做,就没有今天的关守恒!
这才像他,意气风发!
天下风云,尽在他的解读之下!
“博览会的会场不单是展示技术和商品,而且伴以异彩纷呈的表演,富有魅力的壮观景色,设置成日常生活中是无法体验的、充满节日气氛的空间,成为一般市民娱乐和消费的理想场所。全球融合就是全球化,这个应该是经济文化发展的必然结果”
随着他最后一个尾音收起,薄荷的心弦也跟着一收,因为路易斯先生马上就要作答,她必须得再次法译中。
“ae公司的手机产品以‘时尚、知性、环保’三项为主,在全球电讯市场的占有率高达25%,也就是平均每四个人之中就会有一人持有这个品牌的不同款时机,在这种高使用率之下”... -->>
时间不允许薄荷想太多,会议也不允许她想太多。
耳机里,提问者已经问完了问题,可是翻译声还没有响起!
同声传译同声传译,意思就是说翻译官要与发言人同步!
可现在,居然中断了!
因为方媛之前就已经表现出了不妥,所以同声传译突然中断,自然更引起众人的怀疑,人们纷纷疑问,这到底是怎么了?
薄荷通过耳机,听到会场里各种唏嘘声,比之前更严重了些,交头接耳的议论声,还有此起彼伏的疑问声,甚至还有一些不知是善意还是恶意的咳嗽声,不耐烦的跺脚声等等。
薄荷一秒钟都不敢再多耽误,对准话筒,张口直接翻译“环保这个问题过去一直被忽略,但是随着全球变暖、温室效应和气候形态的改变,人们的环保意识已逐渐强化”
她的声音一出,现场的躁动立即停止,人们像是惊讶一般,纷纷竖耳聆听。
同一时间,坐在德语“箱子”里的关守恒暗暗地长舒了一口气,并连忙关了话筒开关。
事实上,在一秒钟之前,他已经在心底里组织语言,准备亲自救场了。
救场如救火!
可是他没有想到,救场的人竟然是薄荷!
她的声音一响起,他整个人甚至微微一愣。
毕竟,在法语“箱子”里,除了她和方媛,还有李组长,无论是从资历,还是从经验上,李组长都更胜一筹。
所以,他以为会是李组长接下问题,可是他也知道,李组长有自己的任务,这种时候忽然身兼二职,压力会非常大,稍有不慎,就会影响接下来她自身的表现,到时候不但救场不成,而且还会让自己陷入困境。
同样的道理,薄荷自然也知道,可是她却挺身而出!
他不得不为她的勇气叫好,可同时也暗暗为她捏了一把汗。
放眼整个语言中心,具有这种一个人在一场会议上担任中法互译的翻译官几乎没有,只除了多年前他在巴黎的时候做过一场,当时也是事发突然,意外之下,他才不得不那样做。
虽然方媛的意外,直接受害者是她,可是这种危急时刻,她这么一人揽下问题,也真的是勇气可嘉啊!
关守恒听着耳机里柔和的女音,下意识地绷紧了呼吸,仿佛比他自己做翻译时还要紧张,紧张上好几倍!
可是,听着听着,他的神经就慢慢放松下来了,心底里的那份担心也渐渐好转了。
她的表现非常好!
提问者的话,一般来说都是事先准备好的,而且现场媒体有好几百家,能轮到自己已经实属不易,所以每一个记者都会把握机会,站起后一次性问好几个问题,甚至是互相之间没有任何关联的各种问题,十分难办。
可是她的反应很快,记忆力也很好,翻译的时候没有卡壳,几个问题之间的衔接也处理得特别自然。
虽然谈不上完美,但是对于她这种第一次经历而言,已经实属难得!
他真的很欣慰,同时很感动。
十年间的挫折和磨难,没有压垮她,从她今天的表现来看,她是真的从来都没有放弃过这门学问。
他很难想象,生活已经那么困苦的她,是怎么坚持过来的。
虽然她加入语言中心后,也经过一些例行的培训,但如果没有十年如一日的坚持,她在短短时间内是不可能有这种表现的。
她让他刮目相看,更让他感觉心疼。
她一定吃了很多苦,多到他无法想象!
他不敢想,在那些受苦受累的日子里,她是以什么心情去看书学习的呢?
她去旅行社做翻译,根本不需要太多的专业知识,只要会一些日常口语就行了,可是她今时今日的表现,完全看不出她曾荒废过学业。
他为她感到骄傲!
她没有表现出任何慌张,声音平稳,用词恰当,仿佛刚刚短暂的中断,只是人们的错觉。
她没有道歉,只是用专业的语言,将听众带回会场,带回问题中来,这无疑是化解尴尬的最佳办法。
她的机敏和聪慧,让他为之折服!
意外之后的第一个提问,被薄荷很好地化解掉,随后,路易斯先生给出了很好的解答,薄荷又将路易斯先生的回答同步翻译出来,直到最后一个音阶消失在舌尖,这一轮的中法互译圆满完成。
薄荷屏气凝神,等待大家的反应。
现场里没有任何负面的声音。
她暗暗地长舒了口气,总算过了一关!
不过,接下来可能还有更多的关,而且刚刚那个记者的问题还算简单,她暗暗庆幸。
斜眸望了一眼李组长,看到她朝自己竖起大拇指的动作。
薄荷腼腆地回了一记微笑,可嘴角刚刚扬起,余光又瞧见方媛冷凝的表情。
方媛的脸色青白,可是她想,那一定不是因为病的!
薄荷没有时间,也没有力气跟她对峙,因为会议现场,马上又有另外一名记者的提问。
对于刚刚同声传译中断的问题,现场主持人自然也会察觉,主持人同样需要灵活应变,所以他这一次把话筒交给了一名德国记者,说的是德语。
薄荷可以稍微喘口气了,如果她没记错,这一轮的德语应该是轮到关守恒了。
看来主持人也是很有智慧的,知道在这个时候让最专业的人出马,才能更好地挽回刚刚的失误。
有关守恒在,听众的印象分一定会直线回升的!
薄荷暗暗感慨,怪不得人家都说同声传译一场,心脏会多跳一万下,真的是会吓死人!
这会场上,连主持人都要懂得随机应变,就更别说翻译官了!
翻译官的一颗心,就像是吊在万丈悬崖上的!
“我们希望广告宣传的重点放在环保与慈善方面,让消费者注意到博览会不是盈利事业,而是在回馈社会,让消费者更有信心。我们为博览会打造了一个企业公民的角色,除了之前提到的环保问题外,还能推动贫困儿童奖助学金、受虐儿救助行动,同时结合教育与关怀”关守恒低沉幽雅的嗓音响起,无形之中就给人一种安定的感觉。
他的思维敏捷,反应极其迅速,他做的是真真正正的同声传译!
而他那几乎可以以假乱真的柏林口音,将严谨的德语发挥得淋漓尽致。
或许,翻译在很多人眼里,只不过是一种类似于传话筒的工具,可是关守恒将这种观点改变了。
听着他的翻译,有一种如沐春风的感觉,更好像是在听贝多芬弹琴,什么时候该快,什么时候该慢,什么时候扬声,什么时候降声,什么时候严肃,什么时候可以略微放松,他全都掌控得游刃有余。
而他的声音低沉,又犹如大提琴,更是为那些艰涩枯燥的专业术语增添了几分灵动之色。
他坐在“箱子”里,人们看不到他的样子,可是人们可以在脑海中想象,他就像是一个西装革履的司仪,表情安静,举止优雅,声音低调又不失华丽。
从他口中传出的声音,就像是潘多拉的盒子里释放出的精灵,让人情不自禁地为之倾倒。
他用词精准,松弛有度。
他声音干净清幽,宛若潭中透明的水。
人们听得如痴如醉,仿佛在听一场梦幻的演奏会。
薄荷也同样是为之折服,感觉心湖里激情澎湃。
这是她第一次亲历他的风采,听得专注,听得感动,听得忽然有点想哭。
如果时光倒流,她还是会坚持当年的选择,虽然把他逼走很残忍,可是,如果她不那么做,就没有今天的关守恒!
这才像他,意气风发!
天下风云,尽在他的解读之下!
“博览会的会场不单是展示技术和商品,而且伴以异彩纷呈的表演,富有魅力的壮观景色,设置成日常生活中是无法体验的、充满节日气氛的空间,成为一般市民娱乐和消费的理想场所。全球融合就是全球化,这个应该是经济文化发展的必然结果”
随着他最后一个尾音收起,薄荷的心弦也跟着一收,因为路易斯先生马上就要作答,她必须得再次法译中。
“ae公司的手机产品以‘时尚、知性、环保’三项为主,在全球电讯市场的占有率高达25%,也就是平均每四个人之中就会有一人持有这个品牌的不同款时机,在这种高使用率之下”... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读