言情中文网 www.yanqingzw.com,荣耀之路无错无删减全文免费阅读!
住。
我有些不自在地避开他的视线。
对大多数罗马市民而言,流言是一种生活必需品,就像食物离不开盐、花离不开香气。很多人出于各种各样的目的,不断制造着新的流言。但决定流言传播的,永远是大多数人的利益。如今安东尼名声不佳,而盖乌斯的慷慨超过凯撒,人们自然愿意相信后者是凯撒的真正继承人,而无视那些对盖乌斯不利的说法,虽然那才是真相。
———————————————————————————
在这段时间,卡尔普尼娅和我组织了一个女士聚会,以卡尔普尼娅的“凯撒遗孀”身份,邀请昔日凯撒手下的军官们的妻子和女儿参加。聚会在每个集市日【注7】举行一次,内容轻松有趣:学习竖琴和唱歌、分享化妆技巧、介绍最流行的布料印花图案、提供美味的秘制菜谱、举行诗歌朗诵等等。甚至有时候,卡尔普尼娅还会传授一些增进夫妻情趣的方式和所谓的“驭夫之术”。
卡尔普尼娅曾是罗马的第一夫人。能被她邀请到凯撒的府邸中参加聚会,对于很多出身并不高贵的军官妻女而言,是一件值得骄傲的事情。再加上我与卡尔普尼娅精心准备、筹划,不吝花钱,聚会每次都举行得非常顺利。
福尔维娅不可能举行这样的聚会。她强烈的嫉妒心,甚至不允许稍微美貌些的女奴出现在家中。而且,她曾多次用女性魅力去迷惑已婚男人,利用他们为自己服务,这无疑让很多希望维护婚姻的女性对她风评不佳、颇为提防。相比而言,卡尔普尼娅虽也不是那种传统的贤良女性,却坦率真诚,也不与男性密切交往,因此更能收获女性的友谊。
凯撒府邸中,通风的夏季餐厅,一面是敞开的,朝向双层式周柱中庭。由花朵和水果编织而成的花环,悬挂在竖笛般的立柱之间。凉风拂动纱帘,送入汩汩的喷泉水声和湿润的水气。
我步入庭中,四周都是精心打扮的女士,披着轻薄的帕拉,戴着花饰,趿着小拖鞋。有人在棚荫下的露天长榻上进食,有人在逗弄宠物乌龟和小狗,有人在教笼子里的金丝雀唱歌,有人在阅读诗歌,有人在掷骰子,有人在讨论哪家店的裁缝手艺最好、哪个珠宝商的新货不错。
几个妇人聚集在池畔。我信步走过去。池水的明灭波光映在大理石柱子之间,乳白色的石阶延伸到水下。卡尔普尼娅随意地坐在石阶上,赤足没入水中。睡莲的花瓣浮在水上,一尾闪着银光的小鱼游过来,轻吻那花瓣。
几位军官之妻围坐着,听她从容道来:“我的姐妹们,无需讳言,我们已不再年轻,就像这些水里的鱼,如不长时间在水中浸泡,很快会有异味。我们需要保养,千万不要苛待自己,要尽可能保持优雅美丽。在这个时代,朴素如果不是穷人的无奈,就是一种虚伪的谦虚。不要为了节省和方便,把夏天戴的戒指,在冬天继续佩戴【注8】。这是为了我们自己,不是为了某个男人。‘美丽不仅是春天的特权,秋天也可以迷人如此。’【注9】”
其他人纷纷点头称是,并向她讨教美容、保养以及打扮自己的秘笈。比如,如果身材矮小,如何在鞋底里加入软木以增高;如何选取最合适的胭脂,来搭配发色、肤色和眼睛的颜色;如何把腰垫缝在恰当的位置,以突显身材曲线;甚至为了练习完美的笑容,可以把薄薄的桃金娘木条放在两唇之间,久而久之就会自然呈现似笑非笑的妩媚神态。她乐于倾囊相授,甚至直接赠送一些秘制香膏和首饰,于是皆大欢喜。
但其中一位妇人坐在大理石凳上,始终目光低垂,郁郁不乐。卡尔普尼娅离开水池,坐到那妇人身旁,轻声问:“怎么了?”
对方坐姿僵硬,攥紧了扇柄。卡尔普尼娅试探着问:“是否因为你的丈夫?”
对方闻言一怔,随即抬起双眸,眸中水光隐隐。
“原来如此,”卡尔普尼娅以手抚胸,似乎恍然大悟,“昨天我去维斯塔神庙,请贞女为我占卜最近的情况。根据占卜结果,我的一个女性朋友,在最近会遭遇夫妻关系上的挫折……”
听到这里,那妇人双目一瞬,流下泪来。
卡尔普尼娅话锋一转:“占卜预言说:这其实是神灵给她的机遇。只要她把握住这个机遇,生活会比以前更好,她会感到庆幸。我还在疑惑这预言说的谁,原来是你。”
“这是真的?”对方不可置信地问。
“当然是真的。你若不信,可以去问维斯塔神庙的贞女,她们总不会说假话。”
这番话,让对方睁大了眼睛。眸中虽蒙了雾气,却浮现出一线希望之光。她像溺水之人抓住最后一根浮木似的,紧紧握住卡尔普尼娅的手。随后,她流着泪,断断续续地倾吐出了她的遭遇,声音像挤碎了的珍珠。
故事并不新鲜:最近,她的丈夫和一个寡妇打得火热,长期外宿,归家时也态度冷漠。
我能理解她的心情。不亲身经历,永远想不到会那样痛苦,就像比目鱼被劈成两半,丢弃一半身体。
众人都围拢了过来,流露同情。其中一位向来直爽的夫人,扶着当事人颤抖的双肩,狠狠唾道:“那寡妇是有名的邪恶女人,自比带着细线团的苏雅德拉【注10】,到处勾引男人,不知廉耻。”
卡尔普尼娅温言安慰:“神灵已经告诉我们,这对你而言是好事,不是灾难。你多么幸运,有神灵的眷顾和指引。”
说着,她忽然若有所思地微笑了:“我这才想通,为何神灵会选中我来告诉你:因为我也有类似的经历。你们都知道,当初埃及女王来罗马时,何等风光。凯撒曾因为她而忘记了这个家。但我捱了过来。你们看,现在谁还会嘲笑我?”
这个真实的案例,使当事人增强了信心。她止住了泪水,脸色苍白地点点头。
卡尔普尼娅伸手拭去对方脸上的泪痕,抬起她的下颔,凝视着她:“你很漂亮,很聪明,就像这花园一样绚丽多彩。以后,请大胆地展现它们,就像海蚌露出它的珍珠。打扮起来吧,好好享受生活,多去外面走走。让玫瑰花环装饰柔发,让阿拉伯香料散发芬芳,让象牙竖琴奏出曼妙的音乐。会有人爱你,只要你先爱自己。‘幸运眷顾好人’【注11】,无论是那成双的女神【注12】,还是塞浦路斯岛的女神【注13】,都会庇佑你。我们的生活不是为了男人,但可以让他们那么以为。”
周围的人也纷纷劝慰。那哀戚妇人渐渐止住了泪,不似之前全如死灰。
我眼看着她的模样,心情复杂。犹豫了一下,终是走上前,平静道:“这类事情,我也遇到过。”
许多人面露诧异。一人道:“马塞勒斯看上去十分正派,竟也……”
我点头:“他也曾犯过此类错误。后来大概想通了,与外面的人断了联系,便也相安无事。”
一个新婚不久的年轻姑娘好奇地问:“你不会心存芥蒂?”
我叹口气:“芥蒂自然是有的,但既然选择了继续婚姻,就无需旧事重提。”
那姑娘又追问:“如果他再犯错呢?”
一旁有人捏了一下她的手,示意她这话题不妥。
我倒并不觉得被冒犯。我曾无数次面对这个问题,这只是它首次出自他人之口,而非从我心底涌出。一个答案,早已确凿无疑。
一朵朵绒球似的淡红色合欢花,纠结着夏日的微风,从枝头飘落委地。一片花瓣落在我的肩上,我轻轻拿下它,而后极尽温柔地……把它捏碎。
“若是再犯,我必不再忍。”
一缕幽香从我指间滑过,或有残留。我的语气保持着有节制的轻快。但内心深处,我觉得自己像阴影中缺乏光照的植物。
之后,我们都避开了这个话题。
除了这些之外,卡尔普尼娅还热心做媒,为那些待字闺中的小姑娘,收集、介绍罗马城中适龄的正派青年的信息,并引见。
但这些青年才俊之中,最引人注目的无疑是盖乌斯。一些家境不错的妇人,常在我面前有意无意地夸赞自己的爱女。我也乐于把这当作一个筹码,向她们暗示,盖乌斯希望与凯撒的旧部结亲。这就像一个挂在她们眼前的诱人果实,只要再上前一步就能够到,但永远只差那一步。诱惑是最强的推动力量。
对我们而言,很大程度上,只要能够拉拢这些女眷,让她们回家吹吹枕头风,就很有利于我们得到那些军官本人的支持。
聚会结束后,众人散去,我留了下来。
柱廊花园里恢复了寂静,除了淙淙水流,唯有花木在风里摇曳的沙沙声,其余一切尘嚣都远去了。几乎让我产生了一种错觉,仿佛卡尔普尼娅和我是整个罗马城中仅有的两个人。
“方才,您说的那些占卜之事,不是真的吧?”我问。
她淡淡一笑:“很多时候,算命是一种廉价且没有压力的治疗,治疗我们的心理。很多人笃信神灵,其实只是缺乏指引。”
我也微笑了:“但也只有您敢假借贞女的名义。”
“不过,真正能治愈她的,唯有时间。”
我点点头。
或许,时光终将治愈一切。
住。
我有些不自在地避开他的视线。
对大多数罗马市民而言,流言是一种生活必需品,就像食物离不开盐、花离不开香气。很多人出于各种各样的目的,不断制造着新的流言。但决定流言传播的,永远是大多数人的利益。如今安东尼名声不佳,而盖乌斯的慷慨超过凯撒,人们自然愿意相信后者是凯撒的真正继承人,而无视那些对盖乌斯不利的说法,虽然那才是真相。
———————————————————————————
在这段时间,卡尔普尼娅和我组织了一个女士聚会,以卡尔普尼娅的“凯撒遗孀”身份,邀请昔日凯撒手下的军官们的妻子和女儿参加。聚会在每个集市日【注7】举行一次,内容轻松有趣:学习竖琴和唱歌、分享化妆技巧、介绍最流行的布料印花图案、提供美味的秘制菜谱、举行诗歌朗诵等等。甚至有时候,卡尔普尼娅还会传授一些增进夫妻情趣的方式和所谓的“驭夫之术”。
卡尔普尼娅曾是罗马的第一夫人。能被她邀请到凯撒的府邸中参加聚会,对于很多出身并不高贵的军官妻女而言,是一件值得骄傲的事情。再加上我与卡尔普尼娅精心准备、筹划,不吝花钱,聚会每次都举行得非常顺利。
福尔维娅不可能举行这样的聚会。她强烈的嫉妒心,甚至不允许稍微美貌些的女奴出现在家中。而且,她曾多次用女性魅力去迷惑已婚男人,利用他们为自己服务,这无疑让很多希望维护婚姻的女性对她风评不佳、颇为提防。相比而言,卡尔普尼娅虽也不是那种传统的贤良女性,却坦率真诚,也不与男性密切交往,因此更能收获女性的友谊。
凯撒府邸中,通风的夏季餐厅,一面是敞开的,朝向双层式周柱中庭。由花朵和水果编织而成的花环,悬挂在竖笛般的立柱之间。凉风拂动纱帘,送入汩汩的喷泉水声和湿润的水气。
我步入庭中,四周都是精心打扮的女士,披着轻薄的帕拉,戴着花饰,趿着小拖鞋。有人在棚荫下的露天长榻上进食,有人在逗弄宠物乌龟和小狗,有人在教笼子里的金丝雀唱歌,有人在阅读诗歌,有人在掷骰子,有人在讨论哪家店的裁缝手艺最好、哪个珠宝商的新货不错。
几个妇人聚集在池畔。我信步走过去。池水的明灭波光映在大理石柱子之间,乳白色的石阶延伸到水下。卡尔普尼娅随意地坐在石阶上,赤足没入水中。睡莲的花瓣浮在水上,一尾闪着银光的小鱼游过来,轻吻那花瓣。
几位军官之妻围坐着,听她从容道来:“我的姐妹们,无需讳言,我们已不再年轻,就像这些水里的鱼,如不长时间在水中浸泡,很快会有异味。我们需要保养,千万不要苛待自己,要尽可能保持优雅美丽。在这个时代,朴素如果不是穷人的无奈,就是一种虚伪的谦虚。不要为了节省和方便,把夏天戴的戒指,在冬天继续佩戴【注8】。这是为了我们自己,不是为了某个男人。‘美丽不仅是春天的特权,秋天也可以迷人如此。’【注9】”
其他人纷纷点头称是,并向她讨教美容、保养以及打扮自己的秘笈。比如,如果身材矮小,如何在鞋底里加入软木以增高;如何选取最合适的胭脂,来搭配发色、肤色和眼睛的颜色;如何把腰垫缝在恰当的位置,以突显身材曲线;甚至为了练习完美的笑容,可以把薄薄的桃金娘木条放在两唇之间,久而久之就会自然呈现似笑非笑的妩媚神态。她乐于倾囊相授,甚至直接赠送一些秘制香膏和首饰,于是皆大欢喜。
但其中一位妇人坐在大理石凳上,始终目光低垂,郁郁不乐。卡尔普尼娅离开水池,坐到那妇人身旁,轻声问:“怎么了?”
对方坐姿僵硬,攥紧了扇柄。卡尔普尼娅试探着问:“是否因为你的丈夫?”
对方闻言一怔,随即抬起双眸,眸中水光隐隐。
“原来如此,”卡尔普尼娅以手抚胸,似乎恍然大悟,“昨天我去维斯塔神庙,请贞女为我占卜最近的情况。根据占卜结果,我的一个女性朋友,在最近会遭遇夫妻关系上的挫折……”
听到这里,那妇人双目一瞬,流下泪来。
卡尔普尼娅话锋一转:“占卜预言说:这其实是神灵给她的机遇。只要她把握住这个机遇,生活会比以前更好,她会感到庆幸。我还在疑惑这预言说的谁,原来是你。”
“这是真的?”对方不可置信地问。
“当然是真的。你若不信,可以去问维斯塔神庙的贞女,她们总不会说假话。”
这番话,让对方睁大了眼睛。眸中虽蒙了雾气,却浮现出一线希望之光。她像溺水之人抓住最后一根浮木似的,紧紧握住卡尔普尼娅的手。随后,她流着泪,断断续续地倾吐出了她的遭遇,声音像挤碎了的珍珠。
故事并不新鲜:最近,她的丈夫和一个寡妇打得火热,长期外宿,归家时也态度冷漠。
我能理解她的心情。不亲身经历,永远想不到会那样痛苦,就像比目鱼被劈成两半,丢弃一半身体。
众人都围拢了过来,流露同情。其中一位向来直爽的夫人,扶着当事人颤抖的双肩,狠狠唾道:“那寡妇是有名的邪恶女人,自比带着细线团的苏雅德拉【注10】,到处勾引男人,不知廉耻。”
卡尔普尼娅温言安慰:“神灵已经告诉我们,这对你而言是好事,不是灾难。你多么幸运,有神灵的眷顾和指引。”
说着,她忽然若有所思地微笑了:“我这才想通,为何神灵会选中我来告诉你:因为我也有类似的经历。你们都知道,当初埃及女王来罗马时,何等风光。凯撒曾因为她而忘记了这个家。但我捱了过来。你们看,现在谁还会嘲笑我?”
这个真实的案例,使当事人增强了信心。她止住了泪水,脸色苍白地点点头。
卡尔普尼娅伸手拭去对方脸上的泪痕,抬起她的下颔,凝视着她:“你很漂亮,很聪明,就像这花园一样绚丽多彩。以后,请大胆地展现它们,就像海蚌露出它的珍珠。打扮起来吧,好好享受生活,多去外面走走。让玫瑰花环装饰柔发,让阿拉伯香料散发芬芳,让象牙竖琴奏出曼妙的音乐。会有人爱你,只要你先爱自己。‘幸运眷顾好人’【注11】,无论是那成双的女神【注12】,还是塞浦路斯岛的女神【注13】,都会庇佑你。我们的生活不是为了男人,但可以让他们那么以为。”
周围的人也纷纷劝慰。那哀戚妇人渐渐止住了泪,不似之前全如死灰。
我眼看着她的模样,心情复杂。犹豫了一下,终是走上前,平静道:“这类事情,我也遇到过。”
许多人面露诧异。一人道:“马塞勒斯看上去十分正派,竟也……”
我点头:“他也曾犯过此类错误。后来大概想通了,与外面的人断了联系,便也相安无事。”
一个新婚不久的年轻姑娘好奇地问:“你不会心存芥蒂?”
我叹口气:“芥蒂自然是有的,但既然选择了继续婚姻,就无需旧事重提。”
那姑娘又追问:“如果他再犯错呢?”
一旁有人捏了一下她的手,示意她这话题不妥。
我倒并不觉得被冒犯。我曾无数次面对这个问题,这只是它首次出自他人之口,而非从我心底涌出。一个答案,早已确凿无疑。
一朵朵绒球似的淡红色合欢花,纠结着夏日的微风,从枝头飘落委地。一片花瓣落在我的肩上,我轻轻拿下它,而后极尽温柔地……把它捏碎。
“若是再犯,我必不再忍。”
一缕幽香从我指间滑过,或有残留。我的语气保持着有节制的轻快。但内心深处,我觉得自己像阴影中缺乏光照的植物。
之后,我们都避开了这个话题。
除了这些之外,卡尔普尼娅还热心做媒,为那些待字闺中的小姑娘,收集、介绍罗马城中适龄的正派青年的信息,并引见。
但这些青年才俊之中,最引人注目的无疑是盖乌斯。一些家境不错的妇人,常在我面前有意无意地夸赞自己的爱女。我也乐于把这当作一个筹码,向她们暗示,盖乌斯希望与凯撒的旧部结亲。这就像一个挂在她们眼前的诱人果实,只要再上前一步就能够到,但永远只差那一步。诱惑是最强的推动力量。
对我们而言,很大程度上,只要能够拉拢这些女眷,让她们回家吹吹枕头风,就很有利于我们得到那些军官本人的支持。
聚会结束后,众人散去,我留了下来。
柱廊花园里恢复了寂静,除了淙淙水流,唯有花木在风里摇曳的沙沙声,其余一切尘嚣都远去了。几乎让我产生了一种错觉,仿佛卡尔普尼娅和我是整个罗马城中仅有的两个人。
“方才,您说的那些占卜之事,不是真的吧?”我问。
她淡淡一笑:“很多时候,算命是一种廉价且没有压力的治疗,治疗我们的心理。很多人笃信神灵,其实只是缺乏指引。”
我也微笑了:“但也只有您敢假借贞女的名义。”
“不过,真正能治愈她的,唯有时间。”
我点点头。
或许,时光终将治愈一切。