言情中文网 www.yanqingzw.com,荣耀之路无错无删减全文免费阅读!
华灯万盏,在机械滑轮吊杆的操纵下移动,忽上忽下,时而聚拢时而分散,组成各种图形。
这是一场真正的“流动飨宴”,餐桌设在巨大的木筏上。筏下系着许多只牛皮口袋扎成的气囊,让木筏载重浮起。筏上铺着厚软的叙利亚缎子。桌上堆满金杯,金杯的每一面都镶嵌宝石。美酒散发鲜葡萄的清香,在杯中泛起柔和的泡沫,变幻出早秋果实的色泽。周围的数十只小船,以金色的纤绳相连,奏乐与表演的奴隶待在上面。音乐和歌声回荡在河流上。装扮成美人鱼的女奴,身上装饰着从印度海进口的珍珠,绕着木筏游来游去,戏水而歌。
当安东尼见到女王时,他说出了欧里庇得斯戏剧《海伦》中的台词:“我所期盼的这一天,它终于把你交给我。”
女王也以海伦在埃及时的台词回应:“我最亲爱的男人,长期离别之后,欢乐刚刚来到身边。”
对此,人们打趣的说法是:当年,女王把自己藏在一张地毯里送给凯撒;而现在,她把自己连同整个埃及的繁华,送到安东尼面前。这场晚宴过后,安东尼把他的心掏出来付了餐费。他的诗篇从此被裁掉一个音步,关于英雄与战争的史诗转为儿女情长【注9】。
以上传闻,不免夸张。我并不认为女王如此注重奢华的排场,但传闻迎合了人们的想象:埃及女王,像她所统治的国度那样神秘莫测,姿态犹如流动的尼罗河一般。她就是埃及,一个难解的斯芬克斯之谜。富庶的埃及,有众多的动物形象的神灵,有与罗马人截然不同的伦理标准,有神迹般的宏大建筑。声、光、色、味,充满异域风情,宛如一幅流动的刺绣画,色泽艳丽多变,装饰着许多奇珍异宝,不停地飘摇浮动。
接下来的叙述,也来自众口相传的说法。我把它们拼凑起来,从中见出罗马的舆论势态。
很快,安东尼与女王,就像热恋的情人一样,同进同出,形影不离。安东尼把他的军队分散在各行省的冬营里,他本人随女王前往埃及。亚历山大里亚的居民热情地欢迎了他,以迎接酒神的礼仪方式。妇女打扮成酒神的女祭司巴萨里得斯,手持标志有松果、藤叶和葡萄枝的图尔苏斯权杖,长裙外面披上一块狐狸皮。男人和小孩扮作牧羊神潘和森林神萨提罗斯,载歌载舞,为安东尼开路。他们呼喊着酒神的名字,向安东尼致意,并用崇拜酒神的颂词来欢迎他。燃烧熏香的轻烟四处弥漫,到处是鲜花与弦歌。
而安东尼的打扮完全像一介平民。他不佩戴任何显示地位与权力的东西,以普通人的方式与民众接触,仿佛他只是作为一个外国人,来到温暖的地方度过冬天。他经常把护卫队弃置一旁,身穿希腊人的外衣,踏着亚历山大里亚僧侣所穿的亚狄迦白鞋,和女王一起出席神庙和学园里的学者讨论会。
亚历山大里亚的统治者延续了希腊人的传统,远比罗马人更重视文化,以拥有大量书籍、文人学者、翻译和抄写员为自豪。世界上藏书最多的图书馆就坐落在这里。图书馆有几扇侧翼,成排的书架沿着覆盖了屋顶的人行道排列开来。任何门类的学问,都可以在这里找到最齐全的资料。巨大的图书馆内部,还有一些演讲剧场和一座植物园。组成的社团的学者们生活在这里,女王免除了他们的税赋,并提供免费的食宿。最渊博的学者被任命为馆长。就连这位馆长,也在讨论会中对女王的机敏和学识称赞不已。据说,安东尼总是微笑着耐心聆听她与文人学者的交谈,虽然他从不发言。在我看来,这一则关于学者讨论会的传闻,比前面那些穷极奢华的排场,更符合女王的秉性。
还有传闻声称,女王知道安东尼的爱好所在。她满足了他,提供各种刺激的竞技比赛:狩猎、赛马、角斗、马车竞技,甚至组织了一个名为“不可模仿的生活者”的会社,就像一群耽于逸乐的孩童。
人们说,亚历山大里亚,与那里的女王,把安东尼迷住了。作为埃及首都的亚历山大里亚,居民绝大多数是希腊人与马其顿人。那里有所未见的宽广而平直的街道、法罗斯岛上的巨大灯塔、宏伟的狮身人面像、多利安式的陵墓、华美的宫廷。
人们还说,女王引诱男人的风情万种,就像饱满欲裂的无花果肉在舌尖辗转的滋味。柏拉图提到取悦他人的本领有四种【注10】,她却可以变幻出一千种花样。她不需要像丘比特那样携带强劲的弯弓,也能把金箭射入他的心窝。就像柏拉图的那句话:对大多数人的行动来讲,情/欲的必然比几何学的必然有更大的强制力与说服力【注11】。连安东尼也未能免俗。
但我知道,女王不仅仅是这些香艳传闻中的妖冶尤物,她是一个政治家,一位学者,是埃及人仰慕的女神。她不仅精通数种语言、撰写过许多书籍,还懂得如何指挥战舰、镇压叛变、监管货币以及赈赡饥荒。
关于她与安东尼的故事很多,其中一个令我印象深刻:
一日,安东尼与女王去尼罗河上垂钓。他等了很久,都没有鱼上钩,而身边的情人钓到了不少。他身边的侍从觉得不能让他颜面有失,便雇了一名渔夫,让他悄悄潜入水中,把鱼挂到安东尼的钓钩上。于是,安东尼接二连三成功钓获肥美的鲈鱼。女王看出破绽,却不动声色,表面仍称赞安东尼的钓鱼技巧,私下里吩咐女奴。女奴去找了另一名擅长潜水的渔夫,让他在下次安东尼下钩之后,抢先把一条咸鱼挂上去。
于是,这一次,当一大群人兴高采烈地旁观时,安东尼拉起一条很大的鱼。但那不是活鱼,而是一条晒干过、腌制过的鱼干,而且是原产小亚细亚的进口货。这立刻引起一阵哄笑。安东尼也不恼,跟着一起笑。其实无论是之前侍从的做法,还是女王的戏弄,他都一清二楚。女王挽住他的手臂:“我敬爱的将军,请把你的钓竿交给那些靠捕鱼为生的渔夫吧。你所要捕猎的目标,是城市、行省和王国。”
我愿意相信这个故事,因为我知道,女王的野心从来不仅仅是俘虏男人。她要的是更大的权力,是城市、行省和王国,甚至可能是整个罗马。
这年的整个冬天,他们都在一起。我不是不羡慕安东尼与女王那样逍遥自在的精彩生活。而我不过是一名普通的贵妇,局限在罗马城中,过着日复一日的单调生活。念及于此,有时不免怅然若失,但看到我亲爱的弟弟、家中两个可爱的孩子和我温柔的丈夫时,心中空洞也能暂时填充。是的,应该满足了,我这样劝慰自己。
——————————————————————
那年冬天,农神节尚未到来,罗马便遭遇了罕见的寒冷。台伯河上的水气凝成茫茫白雾,十字路口的喷泉池中浮着薄冰。铁灰色的天空,丝雨夹杂着小雪飘摇落下,薄雪覆盖街道,宛如铺下一层晶莹的白缎。
这样的天气,我大部分时间都待在家里,设有热炕的暖室。暖室能最大限度地利用阳光,夜晚与外界隔绝保持温暖。我坐在躺椅上,翻看最近与利维娅合作的投资账目,克丽泰为我倒了杯温热的蜂蜜酒,女奴送来一碟用文火烤出的栗子。
没想到,盖乌斯来了。他向来畏寒,每年冬天最冷的时候,除了作为内衣的亚麻丘尼卡之外,还要身穿三层羊毛料的丘尼卡,披上厚重的冬用斗篷。斗篷以貂皮镶边,雪白的毛料簇拥着他,上面沾了些雪花,与他肌肤的颜色难以分别。金色的发丝从兜帽中滑出,轻微晃动。
进入温暖的室内,他取下斗篷,解下腰带,交给奴隶。我起身迎上去,见他赤/裸的手臂和裹着绑腿的小腿,深感男人过冬的不易【注12】,把他拉过来,坐到炭盆边的宽大躺椅上。椅下铺了一张厚厚的帕提亚长绒毛毯,松软的长毛覆盖鞋面。鞋面以上,长长的织物紧密缠绕于他的小腿。
克丽泰让伺候的女奴倒了一盆热水,将软布浸在水里,拧干。盖乌斯接过来,把温暖的软布敷在手臂上。
“最近你公务繁忙,今天怎么有空过来了?”我问。
“过来看看你,还有马库斯。”
我不禁微笑。盖乌斯并不喜欢小孩,我知道。每次他与马库斯相处,最多不过伸手轻触马库斯的头发,就像心不在焉地抚摸宠物小狗。不过,既然他愿意培养与孩子的感情,我也乐于提供帮助:“马库斯刚被嬷嬷哄着睡着了,我让人把他抱过来。”
“不用了,让他睡吧。”
我还来不及说什么,玛塞拉跑了进来。她的长发编织成宽松的发辫,用带珍珠的金发针盘起,小小的红色斗篷穿在身上。兜帽边缘上一圈纯白的柔软绒毛,摩擦着她娇嫩的肌肤,肤色像去皮杏仁一样洁净。
她扑到盖乌斯身边,抓着他丘尼卡上的紫色镶边【注13】:“舅舅,舅舅。”
我笑着把她抱开:“这孩子太活泼了。”
盖乌斯语气淡漠:“马塞勒斯看起来并不如此,或许玛塞拉是像他的生母?”
我一怔,抱紧了女孩,正色道:“我就是她的母亲。”
盖乌斯不再说什么。一时气氛有些凝滞,克丽泰善解人意地招来嬷嬷,把玛塞拉抱走了。
我想到一些正事,便遣开其他人,只留下可以信任的克丽泰。她蹲下身,用火钳拨旺炭盆。火焰在炭盆里发出轻微的噼啪声响,里头燃烧的香料散发芳香。这香料是利维娅最近让女奴送来的,据说添加了白松香、香螺和没药,气味很让人喜欢,宛如少女身上的马郁兰气息。
萦绕着香气的暖意里,我缓缓道:“安东尼与埃及女王关系紧密,结为同盟,对我们是个威胁。尤其是那个凯撒里昂,一些人相信他是凯撒的亲生儿子。我担心……”
温柔的火光在他的肌肤上跳跃。他打断我:“不必担心。罗马人不会接受一个外族人继承凯撒的权力。”
“即使如此,女王的财富也会增强安东尼的实力。”
“没错,这很好。”他神色沉静,垂下眼睫,苍白的肌肤终于因温暖而有了血色,“安东尼想征服帕提亚,这是克拉苏和凯撒都没有实现的目标。女王的财富正好让他有机会实现这个计划。”
“这对我们有好处?”
“这会转移安东尼在意大利本土的注意力,让他短期内无暇干涉我的行为。”
他似乎坚信,意大利本土才是为权力奠基的关键。我无法置评。
火盆中,炭火发出晗焐73龅南懔掀2痪缏啤k泼魉瓢档奶旃庠诖罄硎矫嫔嫌幸舛毫簟7考淅锖馨簿玻路鹆饷骟穆溲┥材芴健u龊涞氖澜纾桓衾朐谝t兜牧硪欢恕
盖乌斯低垂眼帘,金色发丝有着与个性不相称的柔软,还带点儿卷曲,让人想去碰触。
我一时有点走神,直到他开口:“克丽奥佩特拉私下联系我,希望与我合作,除掉福尔维娅。”
我意外。但仔细一想,不足为奇。女王想完全赢得安东尼,就要除掉福尔维娅这个障碍。而盖乌斯与福尔维娅不和,也不是什么秘密。
“那你打算与她合作吗?”
“目前来看,合作对我们有利。”
我点点头:“你小心些,福尔维娅不是那么容易对付的。卢修斯被她迷住了,对她言听计从,而他手里有一支军队。另外,虽然雷必达并不喜欢她,但她毕竟是安东尼的妻子,他可能帮她。”
“我会处理的。”他总是这样说。我也只能选择相信他。
这时,他的秘书赶来,告知他有些要紧的事情,需要立即处理。于是,他起身告辞。我让克丽泰取来一条新买的白围巾【注14】,给他戴上,再披上斗篷。围巾由上等的细羊毛纺织而成,那羊毛比婴儿的毛发更细软,轻便又保暖。
“你之前身体不好,现在又这么冷,大家会理解的。”我道。
他没有反对。
门帘掀起,马塞勒斯来了。他也戴着我送的围巾,和给盖乌斯的这条一样。
他见到盖乌斯,主动开口,温和地问候。盖乌斯却充耳不闻,转身离开,甚至没和我道别。我知道他一直不喜欢马塞勒斯,但也很少如此失礼,只能解释:“对不起,他太忙了。”
好在马塞勒斯并不介意:“无妨,他现在的确身负要职。”
我微笑,上前靠近他,碰了碰他的围巾:“怎么样,暖和吗?”
他环住我的腰,让我感受到贴近肌肤的温暖。他的衣服被浸泡艾菊的水洗过,有艾菊的清香。但过了好几个小时,他身上的气息还是如此新鲜,真让人惊奇。
“当然,很暖和。孩子们在哪儿?”
我回答:“马库斯睡了,玛塞拉被嬷嬷带走了。”
他干燥的嘴唇,在我的额头印下一个轻吻:“我们再要一个孩子吧。”
没想到他忽然这么说。但只犹豫刹那,我用双臂抱住他的颈项:“好的。”
是的,我也想真正地为他生一个孩子。孩子是父母之间的联结。而且,这种补偿,或许能减轻我对他的愧疚。此时此刻,他既温暖,又真实可触。这是我的生活。
华灯万盏,在机械滑轮吊杆的操纵下移动,忽上忽下,时而聚拢时而分散,组成各种图形。
这是一场真正的“流动飨宴”,餐桌设在巨大的木筏上。筏下系着许多只牛皮口袋扎成的气囊,让木筏载重浮起。筏上铺着厚软的叙利亚缎子。桌上堆满金杯,金杯的每一面都镶嵌宝石。美酒散发鲜葡萄的清香,在杯中泛起柔和的泡沫,变幻出早秋果实的色泽。周围的数十只小船,以金色的纤绳相连,奏乐与表演的奴隶待在上面。音乐和歌声回荡在河流上。装扮成美人鱼的女奴,身上装饰着从印度海进口的珍珠,绕着木筏游来游去,戏水而歌。
当安东尼见到女王时,他说出了欧里庇得斯戏剧《海伦》中的台词:“我所期盼的这一天,它终于把你交给我。”
女王也以海伦在埃及时的台词回应:“我最亲爱的男人,长期离别之后,欢乐刚刚来到身边。”
对此,人们打趣的说法是:当年,女王把自己藏在一张地毯里送给凯撒;而现在,她把自己连同整个埃及的繁华,送到安东尼面前。这场晚宴过后,安东尼把他的心掏出来付了餐费。他的诗篇从此被裁掉一个音步,关于英雄与战争的史诗转为儿女情长【注9】。
以上传闻,不免夸张。我并不认为女王如此注重奢华的排场,但传闻迎合了人们的想象:埃及女王,像她所统治的国度那样神秘莫测,姿态犹如流动的尼罗河一般。她就是埃及,一个难解的斯芬克斯之谜。富庶的埃及,有众多的动物形象的神灵,有与罗马人截然不同的伦理标准,有神迹般的宏大建筑。声、光、色、味,充满异域风情,宛如一幅流动的刺绣画,色泽艳丽多变,装饰着许多奇珍异宝,不停地飘摇浮动。
接下来的叙述,也来自众口相传的说法。我把它们拼凑起来,从中见出罗马的舆论势态。
很快,安东尼与女王,就像热恋的情人一样,同进同出,形影不离。安东尼把他的军队分散在各行省的冬营里,他本人随女王前往埃及。亚历山大里亚的居民热情地欢迎了他,以迎接酒神的礼仪方式。妇女打扮成酒神的女祭司巴萨里得斯,手持标志有松果、藤叶和葡萄枝的图尔苏斯权杖,长裙外面披上一块狐狸皮。男人和小孩扮作牧羊神潘和森林神萨提罗斯,载歌载舞,为安东尼开路。他们呼喊着酒神的名字,向安东尼致意,并用崇拜酒神的颂词来欢迎他。燃烧熏香的轻烟四处弥漫,到处是鲜花与弦歌。
而安东尼的打扮完全像一介平民。他不佩戴任何显示地位与权力的东西,以普通人的方式与民众接触,仿佛他只是作为一个外国人,来到温暖的地方度过冬天。他经常把护卫队弃置一旁,身穿希腊人的外衣,踏着亚历山大里亚僧侣所穿的亚狄迦白鞋,和女王一起出席神庙和学园里的学者讨论会。
亚历山大里亚的统治者延续了希腊人的传统,远比罗马人更重视文化,以拥有大量书籍、文人学者、翻译和抄写员为自豪。世界上藏书最多的图书馆就坐落在这里。图书馆有几扇侧翼,成排的书架沿着覆盖了屋顶的人行道排列开来。任何门类的学问,都可以在这里找到最齐全的资料。巨大的图书馆内部,还有一些演讲剧场和一座植物园。组成的社团的学者们生活在这里,女王免除了他们的税赋,并提供免费的食宿。最渊博的学者被任命为馆长。就连这位馆长,也在讨论会中对女王的机敏和学识称赞不已。据说,安东尼总是微笑着耐心聆听她与文人学者的交谈,虽然他从不发言。在我看来,这一则关于学者讨论会的传闻,比前面那些穷极奢华的排场,更符合女王的秉性。
还有传闻声称,女王知道安东尼的爱好所在。她满足了他,提供各种刺激的竞技比赛:狩猎、赛马、角斗、马车竞技,甚至组织了一个名为“不可模仿的生活者”的会社,就像一群耽于逸乐的孩童。
人们说,亚历山大里亚,与那里的女王,把安东尼迷住了。作为埃及首都的亚历山大里亚,居民绝大多数是希腊人与马其顿人。那里有所未见的宽广而平直的街道、法罗斯岛上的巨大灯塔、宏伟的狮身人面像、多利安式的陵墓、华美的宫廷。
人们还说,女王引诱男人的风情万种,就像饱满欲裂的无花果肉在舌尖辗转的滋味。柏拉图提到取悦他人的本领有四种【注10】,她却可以变幻出一千种花样。她不需要像丘比特那样携带强劲的弯弓,也能把金箭射入他的心窝。就像柏拉图的那句话:对大多数人的行动来讲,情/欲的必然比几何学的必然有更大的强制力与说服力【注11】。连安东尼也未能免俗。
但我知道,女王不仅仅是这些香艳传闻中的妖冶尤物,她是一个政治家,一位学者,是埃及人仰慕的女神。她不仅精通数种语言、撰写过许多书籍,还懂得如何指挥战舰、镇压叛变、监管货币以及赈赡饥荒。
关于她与安东尼的故事很多,其中一个令我印象深刻:
一日,安东尼与女王去尼罗河上垂钓。他等了很久,都没有鱼上钩,而身边的情人钓到了不少。他身边的侍从觉得不能让他颜面有失,便雇了一名渔夫,让他悄悄潜入水中,把鱼挂到安东尼的钓钩上。于是,安东尼接二连三成功钓获肥美的鲈鱼。女王看出破绽,却不动声色,表面仍称赞安东尼的钓鱼技巧,私下里吩咐女奴。女奴去找了另一名擅长潜水的渔夫,让他在下次安东尼下钩之后,抢先把一条咸鱼挂上去。
于是,这一次,当一大群人兴高采烈地旁观时,安东尼拉起一条很大的鱼。但那不是活鱼,而是一条晒干过、腌制过的鱼干,而且是原产小亚细亚的进口货。这立刻引起一阵哄笑。安东尼也不恼,跟着一起笑。其实无论是之前侍从的做法,还是女王的戏弄,他都一清二楚。女王挽住他的手臂:“我敬爱的将军,请把你的钓竿交给那些靠捕鱼为生的渔夫吧。你所要捕猎的目标,是城市、行省和王国。”
我愿意相信这个故事,因为我知道,女王的野心从来不仅仅是俘虏男人。她要的是更大的权力,是城市、行省和王国,甚至可能是整个罗马。
这年的整个冬天,他们都在一起。我不是不羡慕安东尼与女王那样逍遥自在的精彩生活。而我不过是一名普通的贵妇,局限在罗马城中,过着日复一日的单调生活。念及于此,有时不免怅然若失,但看到我亲爱的弟弟、家中两个可爱的孩子和我温柔的丈夫时,心中空洞也能暂时填充。是的,应该满足了,我这样劝慰自己。
——————————————————————
那年冬天,农神节尚未到来,罗马便遭遇了罕见的寒冷。台伯河上的水气凝成茫茫白雾,十字路口的喷泉池中浮着薄冰。铁灰色的天空,丝雨夹杂着小雪飘摇落下,薄雪覆盖街道,宛如铺下一层晶莹的白缎。
这样的天气,我大部分时间都待在家里,设有热炕的暖室。暖室能最大限度地利用阳光,夜晚与外界隔绝保持温暖。我坐在躺椅上,翻看最近与利维娅合作的投资账目,克丽泰为我倒了杯温热的蜂蜜酒,女奴送来一碟用文火烤出的栗子。
没想到,盖乌斯来了。他向来畏寒,每年冬天最冷的时候,除了作为内衣的亚麻丘尼卡之外,还要身穿三层羊毛料的丘尼卡,披上厚重的冬用斗篷。斗篷以貂皮镶边,雪白的毛料簇拥着他,上面沾了些雪花,与他肌肤的颜色难以分别。金色的发丝从兜帽中滑出,轻微晃动。
进入温暖的室内,他取下斗篷,解下腰带,交给奴隶。我起身迎上去,见他赤/裸的手臂和裹着绑腿的小腿,深感男人过冬的不易【注12】,把他拉过来,坐到炭盆边的宽大躺椅上。椅下铺了一张厚厚的帕提亚长绒毛毯,松软的长毛覆盖鞋面。鞋面以上,长长的织物紧密缠绕于他的小腿。
克丽泰让伺候的女奴倒了一盆热水,将软布浸在水里,拧干。盖乌斯接过来,把温暖的软布敷在手臂上。
“最近你公务繁忙,今天怎么有空过来了?”我问。
“过来看看你,还有马库斯。”
我不禁微笑。盖乌斯并不喜欢小孩,我知道。每次他与马库斯相处,最多不过伸手轻触马库斯的头发,就像心不在焉地抚摸宠物小狗。不过,既然他愿意培养与孩子的感情,我也乐于提供帮助:“马库斯刚被嬷嬷哄着睡着了,我让人把他抱过来。”
“不用了,让他睡吧。”
我还来不及说什么,玛塞拉跑了进来。她的长发编织成宽松的发辫,用带珍珠的金发针盘起,小小的红色斗篷穿在身上。兜帽边缘上一圈纯白的柔软绒毛,摩擦着她娇嫩的肌肤,肤色像去皮杏仁一样洁净。
她扑到盖乌斯身边,抓着他丘尼卡上的紫色镶边【注13】:“舅舅,舅舅。”
我笑着把她抱开:“这孩子太活泼了。”
盖乌斯语气淡漠:“马塞勒斯看起来并不如此,或许玛塞拉是像他的生母?”
我一怔,抱紧了女孩,正色道:“我就是她的母亲。”
盖乌斯不再说什么。一时气氛有些凝滞,克丽泰善解人意地招来嬷嬷,把玛塞拉抱走了。
我想到一些正事,便遣开其他人,只留下可以信任的克丽泰。她蹲下身,用火钳拨旺炭盆。火焰在炭盆里发出轻微的噼啪声响,里头燃烧的香料散发芳香。这香料是利维娅最近让女奴送来的,据说添加了白松香、香螺和没药,气味很让人喜欢,宛如少女身上的马郁兰气息。
萦绕着香气的暖意里,我缓缓道:“安东尼与埃及女王关系紧密,结为同盟,对我们是个威胁。尤其是那个凯撒里昂,一些人相信他是凯撒的亲生儿子。我担心……”
温柔的火光在他的肌肤上跳跃。他打断我:“不必担心。罗马人不会接受一个外族人继承凯撒的权力。”
“即使如此,女王的财富也会增强安东尼的实力。”
“没错,这很好。”他神色沉静,垂下眼睫,苍白的肌肤终于因温暖而有了血色,“安东尼想征服帕提亚,这是克拉苏和凯撒都没有实现的目标。女王的财富正好让他有机会实现这个计划。”
“这对我们有好处?”
“这会转移安东尼在意大利本土的注意力,让他短期内无暇干涉我的行为。”
他似乎坚信,意大利本土才是为权力奠基的关键。我无法置评。
火盆中,炭火发出晗焐73龅南懔掀2痪缏啤k泼魉瓢档奶旃庠诖罄硎矫嫔嫌幸舛毫簟7考淅锖馨簿玻路鹆饷骟穆溲┥材芴健u龊涞氖澜纾桓衾朐谝t兜牧硪欢恕
盖乌斯低垂眼帘,金色发丝有着与个性不相称的柔软,还带点儿卷曲,让人想去碰触。
我一时有点走神,直到他开口:“克丽奥佩特拉私下联系我,希望与我合作,除掉福尔维娅。”
我意外。但仔细一想,不足为奇。女王想完全赢得安东尼,就要除掉福尔维娅这个障碍。而盖乌斯与福尔维娅不和,也不是什么秘密。
“那你打算与她合作吗?”
“目前来看,合作对我们有利。”
我点点头:“你小心些,福尔维娅不是那么容易对付的。卢修斯被她迷住了,对她言听计从,而他手里有一支军队。另外,虽然雷必达并不喜欢她,但她毕竟是安东尼的妻子,他可能帮她。”
“我会处理的。”他总是这样说。我也只能选择相信他。
这时,他的秘书赶来,告知他有些要紧的事情,需要立即处理。于是,他起身告辞。我让克丽泰取来一条新买的白围巾【注14】,给他戴上,再披上斗篷。围巾由上等的细羊毛纺织而成,那羊毛比婴儿的毛发更细软,轻便又保暖。
“你之前身体不好,现在又这么冷,大家会理解的。”我道。
他没有反对。
门帘掀起,马塞勒斯来了。他也戴着我送的围巾,和给盖乌斯的这条一样。
他见到盖乌斯,主动开口,温和地问候。盖乌斯却充耳不闻,转身离开,甚至没和我道别。我知道他一直不喜欢马塞勒斯,但也很少如此失礼,只能解释:“对不起,他太忙了。”
好在马塞勒斯并不介意:“无妨,他现在的确身负要职。”
我微笑,上前靠近他,碰了碰他的围巾:“怎么样,暖和吗?”
他环住我的腰,让我感受到贴近肌肤的温暖。他的衣服被浸泡艾菊的水洗过,有艾菊的清香。但过了好几个小时,他身上的气息还是如此新鲜,真让人惊奇。
“当然,很暖和。孩子们在哪儿?”
我回答:“马库斯睡了,玛塞拉被嬷嬷带走了。”
他干燥的嘴唇,在我的额头印下一个轻吻:“我们再要一个孩子吧。”
没想到他忽然这么说。但只犹豫刹那,我用双臂抱住他的颈项:“好的。”
是的,我也想真正地为他生一个孩子。孩子是父母之间的联结。而且,这种补偿,或许能减轻我对他的愧疚。此时此刻,他既温暖,又真实可触。这是我的生活。