言情中文网 www.yanqingzw.com,荣耀之路无错无删减全文免费阅读!
翌日清晨,当我醒来时,安东尼已动身离开罗马,前往布林迪西。他不在家,我也乐得自由。
我把克丽泰派去管理乡下庄园。她大概的确对盖乌斯死心了,没有任何异议就接受了我的命令,出发离开罗马,像晨雾一样消失在我的生活中。德思玛跟随在我身边,代替了克丽泰的位置。我有意让她学着处理许多事务。她很聪明,学得极快。
换了一个家庭,很多事情都要重新适应。我从未在如此豪华的宅邸中居住。这里处处都有前任女主人留下的痕迹,所有装潢陈设都彰显了她的品味。虽然福尔维娅欣赏的风格与我并不相同,但我考虑之后,决定不做改动,为了照顾她留下的两个孩子的心情。
令我感到安慰的是,玛塞拉和马库斯在这个新的家庭中适应得很快,和三岁的优鲁斯相处融洽。尤其是马库斯与优鲁斯年龄相近,两人很快就熟悉起来,整天在一起玩。优鲁斯总是无忧无虑,笑嘻嘻的,像一朵清晨的花苞,柔嫩可爱,没人会不喜欢他。
但安提勒斯对我的敌意从未消失,见到我便怒目而视。在他看来,我是一个邪恶的外来入侵者,取代了他母亲的位置。这种心情,我并不陌生。当年父亲去世之后,母亲改嫁菲利普斯,我也是如此敌视我的继父。
所以,我对他并无芥蒂。唯一担心的是,他不仅仅针对我,还会针对我的孩子。
有一次,我发现他故意欺负马库斯。当时,马库斯和优鲁斯一起在蔷薇园里玩耍。蒲公英的种子在风中扩散开来,新生的薄荷与百里香的细枝从草丛中探出头,纤细的花茎在风中摇曳。遮阳的凉棚上,爬满了常春藤和金银花。香气又浓,远远就能闻到。棚下的草地上铺着厚软的地毯,放着坐垫。
我走进蔷薇园时,远远望见两个小男孩赤着脚,坐在花棚下,摆弄着各种玩具:滚轮木马、弹珠、陀螺、水鸟口哨、悠悠球等。风吹来凉凉的,棚上垂下来的花蔓微微摇摆。两个男孩像一对白鸽似的,头与头碰在一起,喁喁低语。这景象十分可爱,令我驻足在远处,不舍得惊动他们。
但惊动他们的另有其人:安提勒斯从柱廊庭院走进花园,没有注意到身在另一端的我,径直向两个男孩走去。
这时,马库斯把他自己的一串项链递给优鲁斯玩。项链由各种小字母、幸运符、花型小饰品、响铃等组成,当时在罗马十分流行,一般戴在幼儿的脖子上,以缤纷的色彩、各异的形状和清脆的响声取悦幼儿。【注1】这串项链是我送给马库斯的,他十分喜欢,常常带在身边。
优鲁斯开心地接过,却被大步走上前的安提勒斯一把夺走、扔在地上:“别玩这些无聊的东西!”
马库斯显然有些无措,随即辩解:“这不是无聊的东西。”
安提勒斯不屑道:“女孩子才玩这些没用的小玩意儿。男孩子应该玩男孩子的玩具,以后才能带兵打仗,像我父亲那样。”提起他的父亲,他得意地昂首,骄傲得像只斗赢了的小公鸡。
马库斯好奇地问:“那你玩什么?”
“我有木刀、木剑、玩具马车,父亲还送给我一匹小马驹。我骑过骆驼,你没有骑过吧?”
“……没有。”
“你的父亲打过仗吗?”安提勒斯又问。
“……没有。”马塞勒斯从未上过战场。
安提勒斯轻蔑道:“我母亲说过,男人必须会打仗,而且赢得每一场战争。”
马库斯沮丧地垂下头,但忽然想起来什么,展颜道:“我舅舅打过仗,每一场都打赢了。”
一听提起他的仇人,安提勒斯怒气冲冲:“你的舅舅是坏人,总有一天我要杀了他!”
马库斯站起来争辩:“他不是坏人。”
安提勒斯又说了些刺激马库斯的话,马库斯向安提勒斯扑去,两人倒在草地上,像软垫上的兔子似的扭打成一团。安提勒斯有年龄优势,马库斯不是对手。我担心他们受伤,上前制止。
安提勒斯见到我,站起来牵着优鲁斯,气冲冲地扭头离开。优鲁斯似乎并不情愿,但不敢违背坏脾气的兄长。
马库斯扑进我怀里,垂头丧气:“妈妈,他老是欺负我,您为什么不罚他?”
我温言解释:“他欺负你,是因为他是个可怜人。”
“可怜?”他疑惑。
“他这么小就没有妈妈,是因为你的舅舅。所以,他讨厌你的舅舅,也不喜欢你。”我捋了捋他柔软的发丝,和他一起躺下,身下是如茵的草地、厚软的地毯。
风涌来,草叶起伏如波涛沙沙作响,宛如一片闪光的、宁静的海。阳光照耀下,万物都显得亲切而自然。我亲吻他的发顶。他身上有种好闻的味道,像牛奶和蜂蜜面包。
他抱着我,认真地歪着头想了一会儿:“嗯,我明白了。他不是讨厌我,而是讨厌舅舅。哎,他很可怜,我不会讨厌他的……不过,舅舅是坏人吗?”
我不想让仇恨过早地侵蚀他的心灵,只能敷衍道:“有人喜欢他,有人恨他。他不是普通人,很难解释……等你长大了,就明白了。”
他似懂非懂地点点头。
————————————————————
我知道,在安提勒斯的怒火背后,必然有人煽风点火。他毕竟只是小孩,很难完全守口如瓶。几天之后,根据德思玛获得的线索,我锁定了那个人。
她是埃及女王最倚重的五名侍女之一。曾经,我听说过关于这几名侍女的传闻。埃及女王用希腊神灵的名字为她们命名:赫尔米娅【注2】负责传递、收集信息与情报,是女王的耳目;雅典娜学识渊博,是女王的秘书,擅长出谋划策;赫菲斯托斯出生于工匠世家,手艺极佳,能够制造各种新奇的装置和工具;赫斯提娅【注3】的厨艺世间无双,她严格管理女王的饮食起居。
以上四人我都未曾见过。没想到我在安东尼的宅邸中见到了第五个人:西赛丽娅【注4】。
西赛丽娅人如其名,十分美貌。据说她不仅曾负责打理女王的化妆、衣着,也极为擅长取悦情人,令人神魂颠倒。女王用她来招待渴望春宵一度的贵宾,其中有男有女。
福尔维娅去世后,埃及女王主动把这个美人送到安东尼身边。在这府邸里,西赛丽娅的身份十分特殊:不是主人,也不是奴隶,更像一个长期借住的客人;有时,她与安东尼同床共枕,却又不是妻子、不是妓/女,更像一名情妇。
我见到她时,她正在隐廊【注5】中悠闲地避暑。隐廊一半设在地下,很是凉爽。她半躺在木雕镀金软榻上。埃及式的亚麻高腰长裙,腰间系饰有薄银片的带子,胸口那一片恰到好处的风光丰腴优美、引人注意。从她身后投来的光线角度十分巧妙,使得她脸上得到最恰如其分的明暗对比。
女奴跪在她身侧,托着她的一只手,为她晕染指甲。熬出的花汁色泽娇艳,晕出来的颜色宛如天边云霞。
仿佛早已料到我会前来,她一点也不意外,挥手屏退了女奴,站起来向我欠身行礼:“夫人您好。”
她的礼节不是下位者对上位置的,而是客人对主人的。埃及女王向来骄傲,连她的侍女也如此不卑不亢。这位西赛丽娅敢于教唆安提勒斯仇视我,显然出于女王的授意。
我也不废话,直入正题:“女王把你留在安东尼身边,可谓一举两得:一来等于安排了一道眼线,获取情报;二来满足安东尼的情/欲,让他对女王念念不忘,也防止其他女人靠近。”
她不承认,也不否认,只是微笑着重新坐回榻上,像一个优雅的谜题。没有比这更美的谜题了。她看上去既无辜,又迷人,唇角略微挑起,仿佛随时都会吐出最甜蜜的低语,又像是期待着一个吻。这样的美人,宛如一枚正当其时的成熟果实,天生就能给“美丽”(horaios)一词做注【注6】,的确当得起“西赛丽娅”之名。
我的语气不由自主地柔软下来:“不过,你不应该教唆安提勒斯仇视我。”
“噢,为什么呢?”她的眼睛从睫毛下抬起来,蓝得近灰的眸子玩味地凝视着我。
“你们不用担心我会分走安东尼的心。他的心一直都在你的主人那里,没有人可以夺走。他与我结婚,只是为了利益,为了合作。”
“他为什么要与你合作呢?”若是旁人这样问,未免显得不敬。但她说来,只让人觉得娇柔可爱。
我轻轻微笑:“因为我们有共同的敌人,我的弟弟。”
她诧异,双眸睁大:“你与小凯撒反目成仇,为什么?”
“他害死了我的前夫,马塞勒斯。”
她忽然拉过我的手,温柔地握住:“你爱马塞勒斯,对吗?”
我颔首。想起马塞勒斯,不免心中酸楚。
她深深凝视我,静了片刻,忽然莞尔一笑,放开我的手:“我相信你。你没有说谎。”
“你能看穿别人的谎言?”
她的指尖轻轻点在我的心口,指甲上是刚染出的色彩:“你是有感情的人。我能看见那些感情。”
明明是调笑的口吻,但其中的温柔依然牵动人心。一个侍女也能如此厉害,她主人的能耐可想而知。也难怪安东尼对女王念念不忘。
见我不语,她自顾自地在银盆中洗净了手,背靠在软枕上,开始剥一枚水湃过的裂嘴石榴。殷红的石榴子晶莹剔透,一粒粒落在银盘中,艳丽如她的唇色。动作十分优雅,不疾不徐,仿佛诸事皆在意料之中,单是看着也赏心悦目。
<... -->>
翌日清晨,当我醒来时,安东尼已动身离开罗马,前往布林迪西。他不在家,我也乐得自由。
我把克丽泰派去管理乡下庄园。她大概的确对盖乌斯死心了,没有任何异议就接受了我的命令,出发离开罗马,像晨雾一样消失在我的生活中。德思玛跟随在我身边,代替了克丽泰的位置。我有意让她学着处理许多事务。她很聪明,学得极快。
换了一个家庭,很多事情都要重新适应。我从未在如此豪华的宅邸中居住。这里处处都有前任女主人留下的痕迹,所有装潢陈设都彰显了她的品味。虽然福尔维娅欣赏的风格与我并不相同,但我考虑之后,决定不做改动,为了照顾她留下的两个孩子的心情。
令我感到安慰的是,玛塞拉和马库斯在这个新的家庭中适应得很快,和三岁的优鲁斯相处融洽。尤其是马库斯与优鲁斯年龄相近,两人很快就熟悉起来,整天在一起玩。优鲁斯总是无忧无虑,笑嘻嘻的,像一朵清晨的花苞,柔嫩可爱,没人会不喜欢他。
但安提勒斯对我的敌意从未消失,见到我便怒目而视。在他看来,我是一个邪恶的外来入侵者,取代了他母亲的位置。这种心情,我并不陌生。当年父亲去世之后,母亲改嫁菲利普斯,我也是如此敌视我的继父。
所以,我对他并无芥蒂。唯一担心的是,他不仅仅针对我,还会针对我的孩子。
有一次,我发现他故意欺负马库斯。当时,马库斯和优鲁斯一起在蔷薇园里玩耍。蒲公英的种子在风中扩散开来,新生的薄荷与百里香的细枝从草丛中探出头,纤细的花茎在风中摇曳。遮阳的凉棚上,爬满了常春藤和金银花。香气又浓,远远就能闻到。棚下的草地上铺着厚软的地毯,放着坐垫。
我走进蔷薇园时,远远望见两个小男孩赤着脚,坐在花棚下,摆弄着各种玩具:滚轮木马、弹珠、陀螺、水鸟口哨、悠悠球等。风吹来凉凉的,棚上垂下来的花蔓微微摇摆。两个男孩像一对白鸽似的,头与头碰在一起,喁喁低语。这景象十分可爱,令我驻足在远处,不舍得惊动他们。
但惊动他们的另有其人:安提勒斯从柱廊庭院走进花园,没有注意到身在另一端的我,径直向两个男孩走去。
这时,马库斯把他自己的一串项链递给优鲁斯玩。项链由各种小字母、幸运符、花型小饰品、响铃等组成,当时在罗马十分流行,一般戴在幼儿的脖子上,以缤纷的色彩、各异的形状和清脆的响声取悦幼儿。【注1】这串项链是我送给马库斯的,他十分喜欢,常常带在身边。
优鲁斯开心地接过,却被大步走上前的安提勒斯一把夺走、扔在地上:“别玩这些无聊的东西!”
马库斯显然有些无措,随即辩解:“这不是无聊的东西。”
安提勒斯不屑道:“女孩子才玩这些没用的小玩意儿。男孩子应该玩男孩子的玩具,以后才能带兵打仗,像我父亲那样。”提起他的父亲,他得意地昂首,骄傲得像只斗赢了的小公鸡。
马库斯好奇地问:“那你玩什么?”
“我有木刀、木剑、玩具马车,父亲还送给我一匹小马驹。我骑过骆驼,你没有骑过吧?”
“……没有。”
“你的父亲打过仗吗?”安提勒斯又问。
“……没有。”马塞勒斯从未上过战场。
安提勒斯轻蔑道:“我母亲说过,男人必须会打仗,而且赢得每一场战争。”
马库斯沮丧地垂下头,但忽然想起来什么,展颜道:“我舅舅打过仗,每一场都打赢了。”
一听提起他的仇人,安提勒斯怒气冲冲:“你的舅舅是坏人,总有一天我要杀了他!”
马库斯站起来争辩:“他不是坏人。”
安提勒斯又说了些刺激马库斯的话,马库斯向安提勒斯扑去,两人倒在草地上,像软垫上的兔子似的扭打成一团。安提勒斯有年龄优势,马库斯不是对手。我担心他们受伤,上前制止。
安提勒斯见到我,站起来牵着优鲁斯,气冲冲地扭头离开。优鲁斯似乎并不情愿,但不敢违背坏脾气的兄长。
马库斯扑进我怀里,垂头丧气:“妈妈,他老是欺负我,您为什么不罚他?”
我温言解释:“他欺负你,是因为他是个可怜人。”
“可怜?”他疑惑。
“他这么小就没有妈妈,是因为你的舅舅。所以,他讨厌你的舅舅,也不喜欢你。”我捋了捋他柔软的发丝,和他一起躺下,身下是如茵的草地、厚软的地毯。
风涌来,草叶起伏如波涛沙沙作响,宛如一片闪光的、宁静的海。阳光照耀下,万物都显得亲切而自然。我亲吻他的发顶。他身上有种好闻的味道,像牛奶和蜂蜜面包。
他抱着我,认真地歪着头想了一会儿:“嗯,我明白了。他不是讨厌我,而是讨厌舅舅。哎,他很可怜,我不会讨厌他的……不过,舅舅是坏人吗?”
我不想让仇恨过早地侵蚀他的心灵,只能敷衍道:“有人喜欢他,有人恨他。他不是普通人,很难解释……等你长大了,就明白了。”
他似懂非懂地点点头。
————————————————————
我知道,在安提勒斯的怒火背后,必然有人煽风点火。他毕竟只是小孩,很难完全守口如瓶。几天之后,根据德思玛获得的线索,我锁定了那个人。
她是埃及女王最倚重的五名侍女之一。曾经,我听说过关于这几名侍女的传闻。埃及女王用希腊神灵的名字为她们命名:赫尔米娅【注2】负责传递、收集信息与情报,是女王的耳目;雅典娜学识渊博,是女王的秘书,擅长出谋划策;赫菲斯托斯出生于工匠世家,手艺极佳,能够制造各种新奇的装置和工具;赫斯提娅【注3】的厨艺世间无双,她严格管理女王的饮食起居。
以上四人我都未曾见过。没想到我在安东尼的宅邸中见到了第五个人:西赛丽娅【注4】。
西赛丽娅人如其名,十分美貌。据说她不仅曾负责打理女王的化妆、衣着,也极为擅长取悦情人,令人神魂颠倒。女王用她来招待渴望春宵一度的贵宾,其中有男有女。
福尔维娅去世后,埃及女王主动把这个美人送到安东尼身边。在这府邸里,西赛丽娅的身份十分特殊:不是主人,也不是奴隶,更像一个长期借住的客人;有时,她与安东尼同床共枕,却又不是妻子、不是妓/女,更像一名情妇。
我见到她时,她正在隐廊【注5】中悠闲地避暑。隐廊一半设在地下,很是凉爽。她半躺在木雕镀金软榻上。埃及式的亚麻高腰长裙,腰间系饰有薄银片的带子,胸口那一片恰到好处的风光丰腴优美、引人注意。从她身后投来的光线角度十分巧妙,使得她脸上得到最恰如其分的明暗对比。
女奴跪在她身侧,托着她的一只手,为她晕染指甲。熬出的花汁色泽娇艳,晕出来的颜色宛如天边云霞。
仿佛早已料到我会前来,她一点也不意外,挥手屏退了女奴,站起来向我欠身行礼:“夫人您好。”
她的礼节不是下位者对上位置的,而是客人对主人的。埃及女王向来骄傲,连她的侍女也如此不卑不亢。这位西赛丽娅敢于教唆安提勒斯仇视我,显然出于女王的授意。
我也不废话,直入正题:“女王把你留在安东尼身边,可谓一举两得:一来等于安排了一道眼线,获取情报;二来满足安东尼的情/欲,让他对女王念念不忘,也防止其他女人靠近。”
她不承认,也不否认,只是微笑着重新坐回榻上,像一个优雅的谜题。没有比这更美的谜题了。她看上去既无辜,又迷人,唇角略微挑起,仿佛随时都会吐出最甜蜜的低语,又像是期待着一个吻。这样的美人,宛如一枚正当其时的成熟果实,天生就能给“美丽”(horaios)一词做注【注6】,的确当得起“西赛丽娅”之名。
我的语气不由自主地柔软下来:“不过,你不应该教唆安提勒斯仇视我。”
“噢,为什么呢?”她的眼睛从睫毛下抬起来,蓝得近灰的眸子玩味地凝视着我。
“你们不用担心我会分走安东尼的心。他的心一直都在你的主人那里,没有人可以夺走。他与我结婚,只是为了利益,为了合作。”
“他为什么要与你合作呢?”若是旁人这样问,未免显得不敬。但她说来,只让人觉得娇柔可爱。
我轻轻微笑:“因为我们有共同的敌人,我的弟弟。”
她诧异,双眸睁大:“你与小凯撒反目成仇,为什么?”
“他害死了我的前夫,马塞勒斯。”
她忽然拉过我的手,温柔地握住:“你爱马塞勒斯,对吗?”
我颔首。想起马塞勒斯,不免心中酸楚。
她深深凝视我,静了片刻,忽然莞尔一笑,放开我的手:“我相信你。你没有说谎。”
“你能看穿别人的谎言?”
她的指尖轻轻点在我的心口,指甲上是刚染出的色彩:“你是有感情的人。我能看见那些感情。”
明明是调笑的口吻,但其中的温柔依然牵动人心。一个侍女也能如此厉害,她主人的能耐可想而知。也难怪安东尼对女王念念不忘。
见我不语,她自顾自地在银盆中洗净了手,背靠在软枕上,开始剥一枚水湃过的裂嘴石榴。殷红的石榴子晶莹剔透,一粒粒落在银盘中,艳丽如她的唇色。动作十分优雅,不疾不徐,仿佛诸事皆在意料之中,单是看着也赏心悦目。
<... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读