言情中文网 www.yanqingzw.com,美娱收割者无错无删减全文免费阅读!
朱迪?福斯特才弄明白车x震的含义,不仅涨红了俏脸又气又乐,还抬起手象征性的打了凯萨两下。
面对凯萨偶尔出现的臭流氓习性,三个女人不光习惯了,还从中找到了一些小情趣。
除了演员之外,剧组内虽然有几个临时雇佣的工作人员,但是大部分的都是福克斯的员工,面对老板和ceo的亲热互动他们表示已经习惯了。
凯萨虽然是老板,但是他可不是七老八十的老头子,不需要在员工面前板着脸展现什么威严,想什么就做什么,这就是年轻的好处。
连续三天,凯萨可算把黑白双煞取回密码箱的戏拍完了。
塞缪尔奉献的,朱尔斯的独角戏永远那么吸引人,只是剧组里有虔诚的教徒表示朱尔斯念的那段圣经问题很大。
《圣经》以西结书,二十五章十七节,总共就两句话,意思是上帝发怒了,惩罚了罪人并让其知道神的存在。
这段对话在原版的表演中,第一遍被塞缪尔?杰克逊以即兴的方式扩展了很多句,结果效果特别好,就被昆汀记下来成为了固定台词。
※, 凯萨把这一段“伪经”原样搬过来了,塞缪尔在拍摄现场背诵的这一段效果也特别好,只是所有人听过后都感觉怪怪的。
皮特?安德森琢磨了半天,没说什么,他以为自己记得不全,又或者当年看圣经的时候溜号了。
朱迪则是直接问了出来,“以西结书二十五章十七节有这么长吗?”
大家的答案不是不清楚,就是斩钉截铁的说没有这么长。
而且这一段伪经之中有很多暴虐的用词,虽然《圣经》中上帝不是个慈眉善目好脾气的神,但是绝对没有朱尔斯口中的那么暴虐。
如此恶搞《圣经》的做法看似出格,但是完全符合朱尔斯的杀手设定。
他就是这么理解《圣经》的,所以他代替上帝杀“罪人”的时候毫不手软。甚至还要举行一个仪式。
总的来说,这一场以朱尔斯为中心的室内戏充满了惊喜和争议,不过对凯萨来说,无伤大雅的争议只会对电影的票房带来好处。
第四天,剧组内最大的轰动,当属凯萨前世的老爹李毅刚进入剧组并穿上角色服装的时候。
凯萨的老爹有一个继承自凯萨祖父的技能。就是手卷烟草是秒卷的。
第一个发现这个技能的是摄影师皮特?安德森,当李毅刚坐在椅子上和皮特说话的时候,他的手很随意的拿出了烟纸和自制的烟丝,并且边说话边把烟丝又快又均匀的放在烟纸上。
但是当皮特发现李毅刚已经把卷好的烟叼在口中点燃,并美美的吸了一口的时候,皮特才愕然发现了一个问题:他什么时候完成的?
实际上,烟丝布好之后,李毅刚只是用两只手的拇指、食指和中指这六个手指瞬间把烟纸捻住然后转了一下,整根卷烟就完成了。
整个过程都用不上一秒钟的时间。下一秒一根完整的卷烟已经叼上并点燃了。
而且整根卷烟卷得很精致很优雅,一点也没有仓促间完成的粗糙感。
这个发现让皮特非常吃惊,他见过不少抽手制卷烟的人,没有一个可以做到李毅刚这个程度。关键是,在对话中他得知对方每天最多抽五根烟而已……
烟龄不长,每天抽的也很少,还有这种速度,这也只能说是一种特殊的天赋了吧?
凯萨在给老爹作介绍之前。商量了一下,认为应该取个英文名字。
八十年代末的美国。汉语式英文还没有流行起来,“kong-fu”“long-time-no-see”甚至汉语名字都没有认同感。
千禧年之后,美国的很多华人已经可以直接在驾照上登记自己名字的汉语拼音,学校的老师、同学,公司的老板和同事都会直接称呼一个华人的姓名,姓在前。名在后,没有任何问题。
但是在八十年代,对不起,华人想在美国生活,最好起一个美国人常见的英文名。
就算九十年代的成龙、李连杰、周润发也不能免俗。更别说那么牛逼的李小龙了,照样也得弄个布鲁斯?李。
凯萨的老爹最终选择了当初教他英语的那个美国教授给他起的名字,“rupert” 译为“鲁伯特”。
这个名字让凯萨当时就震惊了,心说老爹这是要逆天呐,新闻集团的老板默多克全名就叫“鲁伯特?默多克”。
通过饰演《低俗小说》中狼先生一角,鲁伯特?李正式在好莱坞出道。
实际上当初起这个名字还有个插曲,原本凯萨的老爹被教授起名叫罗伯特?李,却被凯萨的老爹给拒绝了。
这个美国教授是否是有意侮辱人不得而知,但是凯萨的老爹反应却很快。
在美国一提罗伯特?李这个名字,首先代表的是一位被后人到处竖雕像的名将。但是他不论被美国人如何吹捧,一个不变的事实就是他是奴隶主,而且还透露出了“奴役黑人就是教化他们”的思想。
确切的说,罗伯特?李是一个白人至上主义者,这位美国教授把一个白人至上主义者的名字送给一个黄种人……很难说到底是凯萨的父亲过分解读,还是对方别有用心。
抛开一些阴谋论,罗伯特这个名字英文名字中还是很好听的,罗伯特?巴乔、罗伯特?唐尼、罗伯特?德?尼罗,甚至是《拳皇》中意大利队的罗伯特?加西亚,因为这些着名的罗伯特,人们总一位这是一个意大利的,或者是意大利裔的姓氏。
起码前面这些名人都跟意大利有关,这一点毋庸置疑。最后是凯萨的老爹在那个教授提供的备选当中挑选了这个与罗伯特相近的“鲁伯特”。
只不过前者是意大利名字,鲁伯特是一个德国名字。
凯萨的老爹活了三十年,人人都叫他李毅刚。或者是“刚子”,“大刚”之类的,突然有一天变成了“鲁伯特”了……别说这还真得适应一阵子。
因为即使十年前他就知道自己的英文名是“鲁伯特?李”,可是除了那个美国教授从来没人这么叫过他。
在片场,经常会让别人叫他好几遍,他才会反应过来“鲁伯特”是在喊他。
就是这样一位迷迷糊糊的鲁伯特。在拍摄“邦妮的处境”这一个章节的时候,让人们开始注意起他的气质变化。
当他饰演的狼先生处理完黑白双煞留下的烂摊子,逆着光坐在窗户前,开始和凯文史?派西扮演的吉米沟通的时候,片场所有人都开始不约而同的彻底安静下来,看着鲁伯特的表演。
鲁伯特“光速卷烟”的技能再次绽放光芒,人们只觉得眼前一花,他嘴里已经叼着燃烧的卷烟了。
当他面无表情的问吉米,“你的舅舅和舅妈是百万富翁吗?”并随之掏出用皮筋捆在一起的百元大钞时。片场所有人脑中都只有一个念头,那就是“真特么酷!”
甚至就连作为穿越者已经见多识广的凯萨也不例外的产生了这种念头。
凯萨老爹表演出来的酷不是那种活在自己世界里的中二病,也不是虚张声势的所谓装逼,而是一种深入骨髓的淡定从容。
真的是一种,“没有什么事情是不能解决的”的感觉。
他只要出现在众人的视线里,哪怕不说话,也会让人感到安心。
这种感觉对女人来说太致命了,饰演菲比和小白兔的两个女演员一早就瞄准了鲁伯特这个超级吸引人的华裔。那个劲头儿可不仅仅是准备发生点什么,凯萨看的很明白。那是“想要一个结果”的眼神。
这种事情,凯萨不论是身为儿子还是身为导演都有管控的义务,所以最终还是没发生那些不该发生的事情。
拍摄的进度很快,唯一让凯... -->>
朱迪?福斯特才弄明白车x震的含义,不仅涨红了俏脸又气又乐,还抬起手象征性的打了凯萨两下。
面对凯萨偶尔出现的臭流氓习性,三个女人不光习惯了,还从中找到了一些小情趣。
除了演员之外,剧组内虽然有几个临时雇佣的工作人员,但是大部分的都是福克斯的员工,面对老板和ceo的亲热互动他们表示已经习惯了。
凯萨虽然是老板,但是他可不是七老八十的老头子,不需要在员工面前板着脸展现什么威严,想什么就做什么,这就是年轻的好处。
连续三天,凯萨可算把黑白双煞取回密码箱的戏拍完了。
塞缪尔奉献的,朱尔斯的独角戏永远那么吸引人,只是剧组里有虔诚的教徒表示朱尔斯念的那段圣经问题很大。
《圣经》以西结书,二十五章十七节,总共就两句话,意思是上帝发怒了,惩罚了罪人并让其知道神的存在。
这段对话在原版的表演中,第一遍被塞缪尔?杰克逊以即兴的方式扩展了很多句,结果效果特别好,就被昆汀记下来成为了固定台词。
※, 凯萨把这一段“伪经”原样搬过来了,塞缪尔在拍摄现场背诵的这一段效果也特别好,只是所有人听过后都感觉怪怪的。
皮特?安德森琢磨了半天,没说什么,他以为自己记得不全,又或者当年看圣经的时候溜号了。
朱迪则是直接问了出来,“以西结书二十五章十七节有这么长吗?”
大家的答案不是不清楚,就是斩钉截铁的说没有这么长。
而且这一段伪经之中有很多暴虐的用词,虽然《圣经》中上帝不是个慈眉善目好脾气的神,但是绝对没有朱尔斯口中的那么暴虐。
如此恶搞《圣经》的做法看似出格,但是完全符合朱尔斯的杀手设定。
他就是这么理解《圣经》的,所以他代替上帝杀“罪人”的时候毫不手软。甚至还要举行一个仪式。
总的来说,这一场以朱尔斯为中心的室内戏充满了惊喜和争议,不过对凯萨来说,无伤大雅的争议只会对电影的票房带来好处。
第四天,剧组内最大的轰动,当属凯萨前世的老爹李毅刚进入剧组并穿上角色服装的时候。
凯萨的老爹有一个继承自凯萨祖父的技能。就是手卷烟草是秒卷的。
第一个发现这个技能的是摄影师皮特?安德森,当李毅刚坐在椅子上和皮特说话的时候,他的手很随意的拿出了烟纸和自制的烟丝,并且边说话边把烟丝又快又均匀的放在烟纸上。
但是当皮特发现李毅刚已经把卷好的烟叼在口中点燃,并美美的吸了一口的时候,皮特才愕然发现了一个问题:他什么时候完成的?
实际上,烟丝布好之后,李毅刚只是用两只手的拇指、食指和中指这六个手指瞬间把烟纸捻住然后转了一下,整根卷烟就完成了。
整个过程都用不上一秒钟的时间。下一秒一根完整的卷烟已经叼上并点燃了。
而且整根卷烟卷得很精致很优雅,一点也没有仓促间完成的粗糙感。
这个发现让皮特非常吃惊,他见过不少抽手制卷烟的人,没有一个可以做到李毅刚这个程度。关键是,在对话中他得知对方每天最多抽五根烟而已……
烟龄不长,每天抽的也很少,还有这种速度,这也只能说是一种特殊的天赋了吧?
凯萨在给老爹作介绍之前。商量了一下,认为应该取个英文名字。
八十年代末的美国。汉语式英文还没有流行起来,“kong-fu”“long-time-no-see”甚至汉语名字都没有认同感。
千禧年之后,美国的很多华人已经可以直接在驾照上登记自己名字的汉语拼音,学校的老师、同学,公司的老板和同事都会直接称呼一个华人的姓名,姓在前。名在后,没有任何问题。
但是在八十年代,对不起,华人想在美国生活,最好起一个美国人常见的英文名。
就算九十年代的成龙、李连杰、周润发也不能免俗。更别说那么牛逼的李小龙了,照样也得弄个布鲁斯?李。
凯萨的老爹最终选择了当初教他英语的那个美国教授给他起的名字,“rupert” 译为“鲁伯特”。
这个名字让凯萨当时就震惊了,心说老爹这是要逆天呐,新闻集团的老板默多克全名就叫“鲁伯特?默多克”。
通过饰演《低俗小说》中狼先生一角,鲁伯特?李正式在好莱坞出道。
实际上当初起这个名字还有个插曲,原本凯萨的老爹被教授起名叫罗伯特?李,却被凯萨的老爹给拒绝了。
这个美国教授是否是有意侮辱人不得而知,但是凯萨的老爹反应却很快。
在美国一提罗伯特?李这个名字,首先代表的是一位被后人到处竖雕像的名将。但是他不论被美国人如何吹捧,一个不变的事实就是他是奴隶主,而且还透露出了“奴役黑人就是教化他们”的思想。
确切的说,罗伯特?李是一个白人至上主义者,这位美国教授把一个白人至上主义者的名字送给一个黄种人……很难说到底是凯萨的父亲过分解读,还是对方别有用心。
抛开一些阴谋论,罗伯特这个名字英文名字中还是很好听的,罗伯特?巴乔、罗伯特?唐尼、罗伯特?德?尼罗,甚至是《拳皇》中意大利队的罗伯特?加西亚,因为这些着名的罗伯特,人们总一位这是一个意大利的,或者是意大利裔的姓氏。
起码前面这些名人都跟意大利有关,这一点毋庸置疑。最后是凯萨的老爹在那个教授提供的备选当中挑选了这个与罗伯特相近的“鲁伯特”。
只不过前者是意大利名字,鲁伯特是一个德国名字。
凯萨的老爹活了三十年,人人都叫他李毅刚。或者是“刚子”,“大刚”之类的,突然有一天变成了“鲁伯特”了……别说这还真得适应一阵子。
因为即使十年前他就知道自己的英文名是“鲁伯特?李”,可是除了那个美国教授从来没人这么叫过他。
在片场,经常会让别人叫他好几遍,他才会反应过来“鲁伯特”是在喊他。
就是这样一位迷迷糊糊的鲁伯特。在拍摄“邦妮的处境”这一个章节的时候,让人们开始注意起他的气质变化。
当他饰演的狼先生处理完黑白双煞留下的烂摊子,逆着光坐在窗户前,开始和凯文史?派西扮演的吉米沟通的时候,片场所有人都开始不约而同的彻底安静下来,看着鲁伯特的表演。
鲁伯特“光速卷烟”的技能再次绽放光芒,人们只觉得眼前一花,他嘴里已经叼着燃烧的卷烟了。
当他面无表情的问吉米,“你的舅舅和舅妈是百万富翁吗?”并随之掏出用皮筋捆在一起的百元大钞时。片场所有人脑中都只有一个念头,那就是“真特么酷!”
甚至就连作为穿越者已经见多识广的凯萨也不例外的产生了这种念头。
凯萨老爹表演出来的酷不是那种活在自己世界里的中二病,也不是虚张声势的所谓装逼,而是一种深入骨髓的淡定从容。
真的是一种,“没有什么事情是不能解决的”的感觉。
他只要出现在众人的视线里,哪怕不说话,也会让人感到安心。
这种感觉对女人来说太致命了,饰演菲比和小白兔的两个女演员一早就瞄准了鲁伯特这个超级吸引人的华裔。那个劲头儿可不仅仅是准备发生点什么,凯萨看的很明白。那是“想要一个结果”的眼神。
这种事情,凯萨不论是身为儿子还是身为导演都有管控的义务,所以最终还是没发生那些不该发生的事情。
拍摄的进度很快,唯一让凯... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读